Не ешь пищи скареда[a]
    и на лакомства его не зарься,
ведь такой человек всегда думает о своих расходах[b].
    «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то.
Вырвет тебя тем малым, что съешь,
    и твои похвалы пропадут впустую.

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:6 Скаред – букв.: «у кого дурной глаз». На языке иудеев это выражение было фразеологическим оборотом, обозначающим жадного или завистливого человека (см. Мат. 20:15).
  2. 23:7 Или: «ведь каковы мысли у человека, таков он и есть»; или: «ведь такой человек, что волос во рту».